one to one - von Angesicht zu Angesicht
Meine Kompetenzen erfüllen Ihre Erwartungen.
Profitieren Sie von einer privilgierten Beziehung mit Ihrem Übersetzer oder Dolmetscher, indem Sie sich an eine person wenden. Im Gegensatz zu einer Agentur bietet der freiberufliche Spezialist zusätzliches Vertrauen und Professionalität. Wir können Ihr Projekt von Angesicht zu Angesicht besprechen und somit viel Zeit und Mühen sparen.
Mein Logo drückt diese Philosophie aus: ont to one -
äquivalent mit «von Angesicht zu Angesicht» spiegelt
meinen Wunsch wieder, eine persönliche und
menschliche berufliche Beziehung mit meinen Kunden
zu pflegen.
Zögern Sie nicht, mich für Ihre mittel- und langfristigen Übersetzung- und Dolmetscherprojekte zu kontaktieren.
Gerne komme ich persönlich zu Ihnen, nicht nur um einen persönlichen Kontakt herzustellen, sondern auch und mit Ihnen Ihre Projekte persönlich zu besprechen und planen.
Als freie Übersetzerin arbeite ich in einem Trägersystem, eine Rechtsform, die in Deutschland nicht existiert. Dabei übernimmt eine ausgewählte Firma das gesamte Rechnungs- und Buchhaltungs-wesen.
Auf der Suche nach dem perfektem Ausdruck
Kein Stereotyp sondern ein Fakt:
Als Deutsche arbeite ich besonders präzise bei jeder Etappe einer Übersetzung.
100 % Zuverlässigkeit!
100 % Kompetenz!
100 % Leidenschaft!
100 % Richtige Wahl!
1to1translation - alle Rechte vorbehalten - 2009